Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
あざやかな
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
bright
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 180
impeccable
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 111
well
   
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 177

●Idioms, etc.

彫りのあざやかな童顔で: be so boyish and finely sculpted プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 61
色あざやかなヨットクラブの旗がデザインされたマグ: mugs decorated with bright yacht-club flags プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 399
塗りたての絵具のように色あざやか: be as bright as new paint プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 60
色あざやかな:bright プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 275
色あざやかな:bright-hued プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 102
坐りごこちのよい、色あざやかなパームビーチ調のソファ: comfortable sofas in bright Palm Beach patterns プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 61
マンハッタン的色彩あざやかな地域: distinctly Manhattanesque locale サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 87
驚くばかりあざやかな赤い色: extraordinarily bright red 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 39
目もあざやかな美人の王妃: fair-faced Queen ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 315
あざやかな手さばきで空中高く投げあげる: hurl up high in flashing flights ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 11
あざやかな美しさ:splendour ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 95
ぞくぞくするほどあざやかな朽葉色: vibrant russet color スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 93
ツイート