× Q 翻訳訳語辞典
tasks  

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

perform certain tasks: ある種の仕事をひきうける
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 17
certain household tasks: 家事のいくつか
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 148
compete with other tasks: タスクがかちあう
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 68
occupy oneself with some further tasks: ほかに何かやることを見つける
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 79
household tasks: 家事
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 148
tasks that sb normally ignore: いつもなら構いもしない仕事
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 250
tasks to keep one occupied: やらなければいけないこと
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 32
many tasks of preparation: さまざまな準備の仕事
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 387
menial tasks: こまごました仕事
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 134
the myriad tasks: あとからあとから山積みされるこまごまとした準備
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 411
be unburdened with the niceties of the individual tasks: こまごまとした雑用から解放され
ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 29
numbing routine of humdrum tasks: 平凡な義務の単調な繰り返し
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 51
physical tasks: 手仕事
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 110
numbing routine of hundram tasks: 平凡な義務の単調な繰り返し
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 51
the tasks at hand: 当面の任務
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 43
increase the variety in the tasks: 仕事の幅が広がる
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 245
ツイート