× Q  ?  翻訳訳語辞典

主要訳語: スイッチ(3)

▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
with another volatile switch of mood: またがらりと調子をかえ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 471
forget the coffee and switch to gin: コーヒーなんかやめてジンにする オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 48

throw the power switch: 動力スイッチを入れる 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 72
flip the switch: スイッチを切る クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 546
flip a switch: パチリと音をたててスイッチを入れる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 43

switch to the opposite view: 反対意見に鞍替えする 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 10
switch exclusively to night work: 夜間演習一辺倒に切り替えられる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 520
switch communications satellites: 通信衛星を切り替える ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 284
switch the topic hastily to business: あわてて話を本題に転じる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 492
finish switching the sluice gate: 水門を閉め終わる ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 8
a vine that switches against sb’s leg: (人の)足に絡みついた蔓草 カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 49


switch to ...: 今度は〜 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 125
switch control box: 制御装置 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 190
switch blame: 責任をなすりつける マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 63
decide to switch sides: 寝返る ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 26
the picture switches to ...: 〜が出てくる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 400
take one’s switch to sb: 痛い目に合わせる デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 27
switch to a frontal attack on ...: 突然、〜の悪口を言いはじめる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 54
switch between ... and ...: 〜のあいだを交互にうごく ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 146
make the switch from ... to ...: 〜をやめて〜を カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 243
make a belated switch to medicine: 遅まきの医師志望に鞍替えする 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 138
beat frantically at the wall-switch: 壁のスイッチを狂ったように探しもとめる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 311
every light switch every chalkboard and cracked patch of hallway: すべての電気スイッチ、すべての黒板、廊下にあるすべてのひび割れの場所 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
the EAS switch: 緊急総員配置のスイッチ マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 109
she’d emphatically flick the light switch in our shared stairwell: 上下の空間をつなぐ階段の電気スイッチを激しく点けたり消したりし ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
I'll just switch on my friendly ethernet analyzer, and see who's doing what: 俺の敬愛するイーサネット・アナライザーで、やつが何をやってるのか見てやろう ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 155
kick off the switch: スイッチを爪先で消す レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 97
the lowest level switch: 末端レベルのスイッチ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 273
Vallery was unprepared for the sudden switch: ヴァレリーは、話の唐突な切りかえに用意がなかった マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 293