× Q  ?  翻訳訳語辞典
sweating
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
汗かき
   
be always sweating: 非常な汗かきだ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 385
汗だらけの
   
squeeze one’s sweating body into the chest: 汗だらけの体を抽斗の跡へもぐり込ませる 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 13

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

be all sweating profusely: 全身汗みずく メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 216
sweating swearing, itchy and bitchy: いらつき、悪態をつきながら トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 284
be sweating in the close, warm air: むっとする暑い空気に汗をかいている ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 152
The tension in Smiley had affected Guillam considerably, and he was sweating: スマイリーの緊張はギラムにもだいぶ影響して、彼は汗ばんでいた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 360
be not, to one’s enormous relief, even sweating: 汗すらかかないので、おおいに安堵する アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 54
be sweating heavily: 体中が汗になる 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 56
be sweating profusely: いつもの倍も汗を掻く 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 160
be sweating profusely: 汗みずくだ イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 318
sweating like ice in the sun: 太陽を浴びた氷のようにたらたらと汗をながす ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 15
be sweating: 汗まみれで トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 162
sweating in the midday heat: 真昼の猛暑に汗をしたたらせている イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 290
ツイート