Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
reckless
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
あからさまな
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 223
すさまじい
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 145
やみくもに
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 71

ハッスルする
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 251

軽はずみな
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 219
思慮を欠いた
   
バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 38
捨て身の
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 43
未必の故意による
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 206
乱暴な
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 64

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

with reckless abandon: しゃにむに 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 135
reckless with curiosity: 好奇心に駆られ マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 127
reckless haste: 遮二無二のおそろしい速度 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 220
be getting reckless: ヤケをおこしてる ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 160
turn with the reckless air of a man who abandons himself to his destiny: すてばちな態度で、どうでもなれとひらきなおる ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 194
take on a reckless air: すぐに開き直ったように ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 58
in reckless frenzied way: 何も考えず、がむしゃらに ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 563
ツイート