Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
hovel
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
あばら屋
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 21
掘立小屋
†
類
国
連
郎
G
訳
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 164
陋屋
†
類
国
連
郎
G
訳
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 140
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
manage
to
shovel
a
heavy
frost
: 真っ白に霜が降りた地面をえいやえいやとほじくり返す
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 114
shovel
through
a
mound
of
...: 〜を山と引き出す
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 90
the
poorly
shoveled
front
steps
: 雪かきが充分でない階段
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 437
be
a
raker
and
a
shoveler
: レーキやシャヴェルをふりまわす
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 115
sort
of
shovel
...
down
the
stairwell
: シャベルですくうように、階段の下へ落とす
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 396
shovel
sth
into
...: シャベルで(物を)〜に投げこむ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 146
shovel:雪かき
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 288
shoveling
snow
: 雪掻き
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 116
shoveler:ハシビロガモ
辞遊人辞書
skillfully
handle
a
shovel
: 器用にスコップを使う
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 33
snowshovel:雪かきシャベル
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 69
with
one’s
shovel
: シャヴェルを持ち出して
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 114
work
with
a
shovel
: シャベルを動かす
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 66
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート