× Q  ?  翻訳訳語辞典
echoed
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

be echoed not only by sb’s companions on board: 〜にこたえて騒ぎだしたのは、船上にいた一味だけではない スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 144
melodies of human courtship are echoed in ...: 人間の求愛のメロディーは〜によく似ている フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 30
'Well done indeed!' Tyndall echoed: 「でかした!」ティンドルもつられた マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 209
Cheney delivered a seven-paragraph statement that echoed the President's: チェイニーは大統領の演説を踏まえた七段落からなる声明を発表した ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 223
'This is it,' Tyndall echoed: 「おいでなすった」ティンドルはおうむ返しにいって・・・ マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 142
'Facilities!' Wilbraham echoed: 「利便?」ウィルブリアムがおうむ返しにいった ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 276
'Accurate?' Mickey echoedpuzzled by the English: 「アキュリット?」その英語がわからなくて、ミッキーはおうむ返しにきき返した ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 228
'You gather,' she echoed: 「と思う」彼女はおうむ返しにくりかえした ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 255
'She'll have to go,' he echoed: 「沈んでもらわなきゃなりませんね」と、おうむ返しにこたえた マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 299
he echoed incredulously at last: ようやく、信じがたいことのようにきき返した ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 223
'Amen,' Strickland echoed: 「アーメン」ストリックランドがひと声入れた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 93
Enderby's? di Salis echoed: 「エンダビーの?」ディサーリスは思わずきき返した ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 373
"Personally?" she echoed: 「じきじきに?」鸚武(おうむ)返しにエレナーがいう ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 57
one’s opinion is echoed by sb: (人から)口移しされたような意見を述べる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 200
His footsteps echoed tinnily ahead of him: 自分の前で自分の足音が、薄っぺらく反響する ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 122
ツイート