Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
F.A.C.S.
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
アメリカ医師会会員
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 213

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

invite my dad’s sister Francesca over to play board games: その日は父の妹のフランチェスカを招いてボードゲームをした ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
do not have much of a case: 主張が根拠薄弱 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 104
the size of a castle: 城のように大きな トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 207
chop off access: アクセスを遮断する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 158
Francesca:フランチェスカ ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
wailings inexpressibly sorrowful and self-accusatory: 言いようもなくなさけない声 ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 37
a slick San Francisco impresario: 受け狙いで知られるサンフランシスコの興行主 バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 120
ツイート