Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
褐色の
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
ginger
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 116

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

茶褐色の:amber 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 17
赤褐色の:auburn 辞遊人辞書
褐色の肌をした:brown メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 109
つやつやしい茶褐色の葉: the shiny brown leaves 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 68
金褐色の髪の男のつくり話は、あれはまるでちがう生き物のこと: the gingery man’s lies concerned a different creature altogether ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 362
たっぷりした黒褐色の髪: thick dark hair タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 59
褐色の小さな頭の生毛: fuzz on sb’s little brown skull ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 20
金褐色の髪の見知らぬ男: the gingery stranger ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 362
黒いのや褐色のや閑そうな連中がウヨウヨたむろしている: a swarm of people of every skin color imaginable loafs and loiters 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 36
どろりと停滞した泥褐色のポーチマ河: the sluggish, mud-brown Potma river フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 357
黄褐色の煙: ochre smoke ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 140
ツイート