Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
褐色の
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ginger
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 116
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
茶褐色の:amber
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 17
赤褐色の:auburn
辞遊人辞書
褐色の肌をした:brown
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 109
つやつやしい茶褐色の葉:
the
shiny
brown
leaves
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 68
金褐色の髪の男のつくり話は、あれはまるでちがう生き物のこと:
the
gingery
man’s
lies
concerned
a
different
creature
altogether
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 362
たっぷりした黒褐色の髪:
thick
dark
hair
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 59
褐色の小さな頭の生毛:
fuzz
on
sb’s
little
brown
skull
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 20
金褐色の髪の見知らぬ男:
the
gingery
stranger
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 362
黒いのや褐色のや閑そうな連中がウヨウヨたむろしている:
a
swarm
of
people
of
every
skin
color
imaginable
loafs
and
loiters
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 36
どろりと停滞した泥褐色のポーチマ河:
the
sluggish
,
mud-brown
Potma
river
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 357
黄褐色の煙:
ochre
smoke
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 140
ツイート