Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
目にかかる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
meet
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 242
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
お目にかかる:
come
across
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 4
(人に)じきじきにお目にかかる:
come
face
to
face
with
sb
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 429
(人には)お目にかかる:
meet
sb
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 174
お目にかかるのを楽しみにしていますよ:
I
shall
look
forward
to
meeting
with
you
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 78
お目にかかる:meet
サリンジャー著 野崎孝訳 『
大工よ、屋根の梁を高く上げよ
』(
Raise High The Roof Beam, Carpenters
) p. 15
お目にかかる:
have
the
privilege
of
meeting
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 18
ついぞお目にかかることがない:
never
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 114
これほど趣味の悪い靴下にはお目にかかったことがない:
the
most
God-awful
socks
sb’d
ever
seen
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 195
お目にかかる:see
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 172
(人に)お目にかかる:
speak
to
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 338
ツイート