Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
無慈悲
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
inhumanity
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 53
outrage
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 194

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

無慈悲な冷笑を浴びせかける: become coldly sarcastic of sb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 294
ずいぶん無慈悲な側面を持ち合わせる: have a mean and fairly ruthless side to one ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 304
無慈悲な:graceless マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 262
(人の)無慈悲な支配力: sb’s heartless domination ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 83
無慈悲な人々: be heartless 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 56
お前はなんて無慈悲なやつなんだと思う人も多いだろう: doing so is often taken for heartlessness ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 5
無慈悲な世界のリアリティー: the reality of a merciless world ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 521
無慈悲な扱いをする: treat sb unkindly 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 54
無慈悲な:unmerciful 辞遊人辞書
ツイート