Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
地下鉄
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
metro
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
rattler
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
subway
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 395
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ニューヨークの地下鉄に乗ってる人って、みんな眼をそらしてるのね:
everyone
looks
straight
ahead
in
New
York
subways
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 395
この本のアイデアがめばえたのは、ニューヨークの地下鉄のなかだった:
The
book
begun
on
a
New
York
subway
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 2
じめじめした地下鉄の駅:
draughty
underground
station
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 41
この本のアイデアがめばえたのは、〜の地下鉄のなかだった:
the
book
begun
on
a
...
subway
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 2
感染者が地下鉄に乗ると、同じ車両の人は全員感染する可能性がある。接触しなくても感染するし:
A
person
can
enter
a
subway
car
and
infect
everyone
in
it
without
them
touching
each
other
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート