Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
very
still
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
very
still
: 身じろぎもせず
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 179
the
air
is
very
still
: 風のない空気
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 108
sit
very
still
: 〜の上で微動だにしない
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 405
sit
very
still
: 身じろぎしない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 366
be
sitting
very
still
: みじろぎひとつしない
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 220
be
very
still
: おちつきはらっている
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 50
sb
become
very
still
: その体が不意に硬直したようです
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 252
lie
very
still
: ぴくりともせずに横たわっている
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 248
the
air
is
still
very
cold
: 風はまだ刺すように冷たい
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 214
be
still
with
sb
every
day
: その存在はいまだに一日たりとも(人を)離れない
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 346
can
still
get
very
excited
: 強い刺激を感じる状態にいる
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 51
be
still
flushed
and
very
warm
from
...: 〜のせいか、赤らんで熱をもっている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 278
still
very
green
: まだひよっこの若造
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 17
have
made
the
investigation
very
difficult
,
bring
it
practically
to
a
standstill
: 〜によって捜査が非常に困難になり遮断されている
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 180
keep
very
quiet
and
still
: じっと息をひそめる
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 167
still
it
is
very
uncomfortable
: それにしたって窮屈でたまらない
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 52
still
very
young
man
: まだ稚気のぬけない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 112
still
remember
very
very
vividly
: いまだにありありと覚えている
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 37
ツイート