Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
stop
short
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
stop
short
: はたと中断される
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 179
stop
short
: 凝然と立ち止まる
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 47
stop
short
: 言葉を失う
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 51
stop
short
: 言葉を切る
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 107
stop
short
: 突っ立っている
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
伊豆の踊り子
』(
The Izu Dancer
) p. 73
stop
short
: 立ちすくんでしまう
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
伊豆の踊り子
』(
The Izu Dancer
) p. 59
stop
short
: いいかけて口をつぐむ
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 256
stop
short
: ふっと口をつぐむ
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 45
stop
short
: ふっと声をとぎらせる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 229
stop
short
: 急に黙る
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 247
stop
short
of
professing
to
share
sb’s
concerns
: (人と)見解をともにするとまでは言わない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 495
stop
short
when
one
see
...: 〜を見て息を飲む
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 12
stop
short
of
sth: 〜に落ちこまない
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 27
stop
short
in
amazement
: びっくりして棒立ちになる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 37
be
established
as
the
regular
short
-stop: ショートの定位置を確保する
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 65
short
stop
a
few
divorces
: 何組か離婚を思いとどまらせる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 312
a
slow
but
powerful
short
stop: 動きは鈍いが強打のショート・ストップ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 37
ツイート