Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
start
over
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
start
over
: もう一回やりなおす
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 63
start
over
: 一からやり直す
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 271
start
over
: 再出発
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 92
start
over
from
scratch
: もう一度ゼロからスタートする
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 10
start
all
over
again
: やり直せる
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 62
dread
start
ing
all
over
: また一からやり直すのは気が進まない
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 136
take
some
sudden
start
ling
control
over
sb’s
existence
: 突如としておそろしい力で(人を)支配しようとする
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 176
start
drooling
all
over
the
place
: よだれを流すほど行きたがる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 181
start
life
over
as
a
family
: 家庭生活を仕切りなおす
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 315
I
start
ed
provoking
the
Swedish
government
: わたしはスウェーデン政府にハッパをかけることにした
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
cry
out
a
start
led
over
heartysth: 素っ頓狂な、必要以上に力のこもった声で〜と叫び返す
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 16
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
ツイート