Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
start over
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

start over: もう一回やりなおす カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 63
start over: 一からやり直す ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 271
start over: 再出発 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 92
start over from scratch: もう一度ゼロからスタートする クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 10
start all over again: やり直せる 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 62
dread starting all over: また一からやり直すのは気が進まない ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 136
take some sudden startling control over sb’s existence: 突如としておそろしい力で(人を)支配しようとする トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 176
start drooling all over the place: よだれを流すほど行きたがる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 181
start life over as a family: 家庭生活を仕切りなおす ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 315
I started provoking the Swedish government: わたしはスウェーデン政府にハッパをかけることにした ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
cry out a startled overheartysth: 素っ頓狂な、必要以上に力のこもった声で〜と叫び返す ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 16
ツイート