Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
send
for
sb
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
send
for
sb: (人のために)ドアをあける
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 126
send
for
sb: 使いをやって(人を)呼ぶ
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 244
send
for
sb
to
be
...: (人に)〜の仕事をもちかける
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
)
send
one’s
hirelings
to
for
estall sb: 輩下の者に先まわりをさせる
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 99
won’t
be
overlong
in
send
ing
for
sb: おっつけ(人に)お呼びがくるでしょう
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 215
send
sb
to
Oxford
Regional
for
an
X-ray
: オクスフォードの公立病院へ紹介状を書いてエックス線検査を受けさる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 206
send
up
for
sb
to
go
at
once
: すぐきてくれと言ってむかえをよこす
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 108
send
sth
off
to
sb
for
...: (人に)送って〜を頼む
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 118
in
recompense
for
sb’s
cowardice
and
inhumanity
sb
be
sent
out
of
the
house
: 不人情と卑怯の罰としてお暇が出る
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 53
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート