Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
row
house
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
row
house
: テラスハウス
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 336
the
crowded
clubhouse
: ごったがえすクラブハウス
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 223
be
crowded
with
house
s: 人家が建て込んでいる
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 58
row
of
derelict
house
s: 無人になった家並み
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 58
the
dingy
,
brown
house
: みすぼらしい茶色い家
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 201
gaps
between
the
row
s
of
house
s: 立ち並ぶ家と家のあいだ
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 102
the
house
where
one
all
grew
up
: みんなで少年時代を過ごした家
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 25
row
s
of
house
s
stretch
hazily
away
: 家々はぼんやりと連なっている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 187
stand
leaning
in
row
s
against
the
house
s: 家々に立てならべる
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 87
the
row
s
of
house
s: 立ち並ぶ家
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 102
『整体入門』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者による初心者向け野口整体のポイント。パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
(^_^)
ツイート