Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
gaps
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

bridge the gaps: 板のないところをまたぐ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 324
in the gaps of ... between ...: 〜の合間に マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 472
tempting gaps: 存在しない分断 ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 7
gaps between the rows of houses: 立ち並ぶ家と家のあいだ レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 102
fill gaps: 補う ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 87
as far as the gaps in plot are concerned: 物語にいくら穴があいていても マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 14
ツイート