Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
roughness
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あらくれ
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 40

●Idioms, etc.

under the willed roughness of sb’s manner: いかにも豪放磊落をよそおっているが、その外皮の下には ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 25
never see any of that roughness in sb: 今ではそんな面影はない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 63
be impressed by the utter thoroughness with which sb do: あまりに徹底した〜ぶりにいささか感心する 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 13
its meticulous thoroughness: そのわずらわしいまでの入念さ マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 97
there is a little roughness in the sport, and much playfulness: 笑いふざけこそしきりだが、別に手荒なことはほとんど見られない ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 53
with severe thoroughness: 厳しく 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 156
thoroughness of arrangements: 水も洩らさぬ手配 三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『暁の寺』(The Temple of Dawn ) p. 91
thoroughness:徹底 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 8
thoroughness:入念さ マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 97
ツイート