Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
relevance
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
関連
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 54
関連性
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 66
●Idioms, etc.
have
a
certain
relevance
for
...: 一面で〜を言い当てている
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 76
be
simply
beneath
one’s
notice
,
an
irrelevance
: 取るに足らない、考える価値もない無用の存在だ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 390
feel
only
a
confused
sense
of
one’s
irrelevance
: こころは徒に戸惑うばかりだ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 48
contemporary
relevance
: 今日的関連性
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 66
have
relevance
to
sth: 関連性がある
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 59
of
total
irrelevance
to
...: 〜には縁遠い
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 177
become
an
irrelevance
: 眼中にない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 368
『海外ドラマはたった350の単語でできている』 Cozy著
ツイート