Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
reaction
郎
グ
国
Frequent: 反応(5)
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
つぎに取った行動
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 87
影響
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 328
感情
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 170
感想
†
類
国
連
郎
G
訳
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 109
効果
†
類
国
連
郎
G
訳
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 323
行動する
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 398
反応
†
類
国
連
郎
G
訳
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 92
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 287
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 200
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 101
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 48
表情
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 227
●Idioms, etc.
show
no
reaction
: 表情は変わらない
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 370
get
a
reaction
: ウケる
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 299
galvanic
reaction
: 電食
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 68
first
reaction
: 出方
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 33
you
can
poke
one
with
a
stick
while
it
is
dozing
and
get
no
reaction
: 少々突っついたくらいでは平気でいる
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 92
turn
to
watch
sb’s
reaction
s: さあどうだとばかりに(人を)ふり返る
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 66
sb’s
immediate
reaction
be
...: (人は)一瞬〜
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 239
have
the
immediate
reaction
of
guilt
and
responsibility
: 反射的になにかうしろめたさと責任を感じる
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 72
don’t
get
a
reaction
: (人は)ウンでもスーでもない
レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
) p. 322
ツイート