Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
no
avail
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
no
avail
: これといった成果のあとはない
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 123
sb’s
efforts
as
a
peacemaker
are
of
no
avail
: (人が)仲裁の労をとってもききめがない
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 172
with
no
avail
: すべて無駄に終わる
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 178
to
no
avail
: ついに報われず
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 249
to
no
avail
: 無駄だ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 29
to
no
avail
: 無駄だった
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 150
to
no
avail
: 労は報われない
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 128
she
let
a
guy
know
she
was
avail
able: 自分がフリーであることを相手に知らせる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 162
no
t
avail
able: だめ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 175
no
details
are
avail
able: 詳しい様子が分からない
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 230
be
no
t
avail
able: 無理だ
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 48
absolutely
no
vegetables
are
avail
able: 野菜類がとにかくまったくなくなってしまう
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 135
share
enough
of
sb’s
travail
to
share
it
: (人の)苦労をつぶさに見ているからその苦労を忘れることができない
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 237
delights
that
were
generally
were
no
t
avail
able
to
sb: (人では)とうてい味わうことのできぬさまざまなたのしみ
池波正太郎著 フリュー訳 『
殺しの四人
』(
Master Assassin
) p. 74
there
are
no
stars
and
the
moon
is
in
travail
: 星影ひとつなく、新月もまだ陣痛のさなかにある
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 196
ツイート