Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
muffle
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
くぐもったような
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 304
くぐもる
   
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 95
ひそやかな
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 11

●Idioms, etc.

voice be muffled: もごもごいう アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 85
the muffled roar: にぶい轟音 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 321
muffled reports: 鈍い炸裂音 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 223
muffled cry: 押し殺したような叫び ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 439
muffled: ぼんやりとした オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 30
muffle one’s voice: 声をつくる イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 295
muffle one’s steps: 足音をしのばせる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 67
a muffled roar: にぶい爆発音 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 342
a muffled explosion: にぶいこもった爆発音 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 63
try to muffle the sound of one’s steps: 跫音をしのばせる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 187
the muffled sound of gunfire: サイレンサーを通した銃声 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 365
sb’s voice is muffled: 〜の声がくぐもってひびく マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 322
one’s words a bit muffle: くぐもった声 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 29
one’s voice is oddly muffled: (人の)声はなんだかへんにくぐもったかんじに聞こえる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 44
muffle the noise sb make: (人の)立てる音をすべて飲み込む ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 139
get a phone call from a guy with a muffled voice: くぐもったような声で電話がかかってくる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 333
be muffled against the night: 夜気にそなえてたくさん着込む ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 55
ツイート