Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
look
through
sb
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
look
through
sb: 視線は(人を)素通りする
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 278
give
sb
a
look
that
bore
right
through
sb: 穴のあくほど(人を)視詰める
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 117
leave
off
to
look
at
sb
through
a
great
pair
of
spectacles
: その手を休めては大きな眼鏡の奥から(人を)眺める
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 101
leave
off
to
look
at
sb
through
a
great
pair
of
spectacles
: 手をやすめては大きな眼鏡ごしにじっと(人を)見つめる
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 93
look
at
sb
through
narrowed
lids
: 不審に目を細めて(人を)見返す
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 194
give
sb
a
look
that
bore
right
through
sb: 穴のあくほど(人を)見詰める
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 117
put
sb
through
into
Looking-glass
House
: 鏡のお家におしこめちゃう
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 21
put
sb
through
into
Looking-glass
House
: 鏡のお家のなかに入れてしまいますよ
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 20
look
at
sb
through
one’s
glasses
: メガネ越しに(人を)見る
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 509
ツイート