Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
look sb over
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

look sb over: じっくり眺める トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 160
look sb over: (人を)値踏みするようにねめまわす レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 347
look sb over: 眺めまわす デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 75
look sb over carefully: まじまじと(人を)見る 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 144
look sb over closely: (人の)顔をのぞきこむ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 262
look over at sb to get ...: (人を)見やり、〜を待ち受ける プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 170
looking over that barrier at sb: 台越しに(人を)にらんで立っている ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 331
look over at sb: (人の)ほうを見る 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 70
look over sb’s shoulder: 監視する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 39
look at sb over ...: 〜の上に顔と背を現す 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 75
look for sb all over: (人を)血眼で捜索する ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 287
have looked at sb over-much: (人に)ばかり見入つてきた ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 84
sb’s room overlooking ...: 〜を一望できる(人の)居室 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 15
overlook sb’s personal contribution: (人の)個人的な寄付を失念する ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ケインとアベル』(Kane and Abel ) p. 30
overlook sb at the door: 入口のところで(人に)追いつく ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 166
overlook sb’s own faults: 自分のことを棚に上げる 谷崎潤一郎著 チェインバーズ訳 『痴人の愛』(Naomi ) p. 210
ツイート