Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
look sb in the eye
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

look sb in the eye: (人の)顔を真正面から見る 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 68
look sb in the eye: (人の)顔を正視する 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 112
look sb in the eyes: 眼のなかをのぞきこむ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 66
look sb in the eyes: (人の)目を見返す 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 108
look sb in the eyes: (人の)目を直視する デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 135
refuse to look sb in the eye: (人の)目を避ける デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 67
simply can not look sb in the eye: (人の)顔を正視することがどうしてもできない 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves )
the eyes looking at sb from behind sth: 〜の陰にのぞく瞳 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 282
the look that comes into sb’s eyes: (人の)眼に浮かんだ色 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 199
there is a crafty look about sb’s thin eyebrows: 薄い眉は小狡そうだ 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 23
think about the shady, almost criminal look in sb’s eyes: なんだかしみじみと犯罪者ふうに暗かった(人の)眼を思い浮かべる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 61
look sb dead in the eye: (人の)眼をまっすぐのぞきこむ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 22
look sb directly in the eye: (人の)顔をまともに見上げる 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 68
look sb directly in the eye: (人の)顔を正面からみつめる 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 109
look sb straight in the eye: (人の)目を覗き込む 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 13
look sb square in the eye: (人の)目をじっと見る トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 258
look sb square in the eye: (人の)目を直視する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 297
look sb slap in the eye: まっすぐ(人の)目を見る ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 92
look sb right in the eyes: じっと(人の)目をのぞきこむ カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 258
look sb straight in the eyes: 正面切って見据える クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 226
look in the eyes of sb: (人の)顔をじっくり見すえる イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 101
look sb hard in the eye: (人の)眼をまともに見据える セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 95
there is a look of fear in sb’s eyes: 不安の表情がその眼に泛んでいる ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 36
look straight into the eyes of sb: (人の)目をひたとみつめる ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 29
ツイート