Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
leave it at that
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

leave it at that: 満足する 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 47
leave it at that: それ以上は押さない 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 186
leave it at that: 手加減する ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 87
let’s leave it at that for now: 今はこれぐらいにしておきましょう ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 163
leave it at that for now: まあほどほどにしておく 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World )
leave it to fancy where sb is that ...: いったい、(人は)どういうつもりで、〜なのか見当もつかん スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 241
leave that trait in sb’s genes: 〜の因子を、遺伝子のなかに残していく トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 179
let us just leave it that ...: さしあたりは〜というだけにしておこうではないか ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 399
that leaves sb with ...: 〜をどうにかしなければならなくなる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 72
it’s left at that for the moment: 当座はこれでごまかしている アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 93
sb explains the whole thing with such marvellous clarity that it leaves even more uncertainty in one’s mind: (人)からあまりに明快な説明をされると、逆に釈然としないものが心に残る 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 163
ツイート