Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
lead
off
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
lead
off
: 口火を切る
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 299
lead
off
: 先頭バッターとして打席に立つ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 256
lead
off
icer: 尋問する警官
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 6
lead
off
for
sth: 〜の一番打者になる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 33
set
one
off
blind
on
a
path
that
lead
s
straight
to
sb: 〜のおかげでこんなところにやってきて、よりによって(人の)手に落ちるはめになってしまう
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 106
beg
off
accompanying
sb
,
pleading
an
excess
of
work
: 仕事が忙しいことを理由に同行を拒む
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 320
a
lead
-off
hitter
: 一番打者(リードオフ・マン)
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 322
lead
sb
off
to
one’s
home
: 先に立って自宅へ案内する
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 60
started
off
with
an
arresting
lead
line
: ...: 第一行は〜という印象的な書き出しだった
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 251
the
lead
-off
batter
: 先頭バッター
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 286
『恋愛の科学』 越智啓太著
出会いと別れをめぐる心理学
心理学実験・調査でここまでわかった恋愛の真実
・イケメンの前では少食になる戦略的自己呈示
・上手な別れ方・失恋からの立ち直り方
ツイート