Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
jump
up
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
jump
up
: はねあがる
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
銀河鉄道の夜
』(
Night Trains to the Stars and Other Stories
) p. 78
jump
up
: すぐに腰をあげる
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 93
jump
up
: はじかれたように起きあがる
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 217
jump
up
: はじかれたように立ちあがる
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 155
jump
up
: ぱっと立ち上がる
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 166
jump
up
: 急に起き直る
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 26
jump
up
: 勢いよく立ち上がる
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 45
jump
up
and
down
in
an
agony
of
terror
: ひやひやして気が気ではなくて、ひょこひょことびあがる
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 82
jump
up
and
down
: ぴょんぴょんと上下にはねる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 54
jump
up
and
down
,
loosening
up
: 跳躍運動で身体をほぐす
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 247
jump
up
and
down
: ぴょんぴょん跳ぶ
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 49
jump
up
on
to
one’s
feet
in
a
moment
: すぐさましゃんとして立ちあがる
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 18
jump
up
on
to
one’s
feet
in
a
moment
: すぐさまぴょんと立ち上がる
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 15
then
some
of
the
hearthmen
jump
up
with
shouts
and
tumult
: 郷の人々はそれを聞くと(人に)わっとばかりにおそいかかる
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 35
quickly
jump
up
: あわててはね起きる
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 44
jump
up
on
sb: とびついてくる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 182
jump
up
and
down
in
sb’s
frustration
: 地団太を踏む
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 250
jump
up
and
down
in
an
agony
of
terror
: 恐ろしさに飛び上がったり身をすくめたりする
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 83
jump
up
and
down
: どしんばたんと跳びはねる
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 165
jump
up
and
down
: はねまわる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 286
sb
say
,
like
the
dirty
bullying
jump
ed-up
bastard
sb
is
: 鼻持ちならない横柄な成り上がり者根性をむき出しに言いやがる
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 42
a
jump
ed-up
jerk
: 成上がり者
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
暗殺者を愛した女
』(
Charlie Muffin-San
) p. 72
by
jump
ing
up
from
the
table
...: 座を立ちざま〜
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 24
『恋愛の科学』 越智啓太著
出会いと別れをめぐる心理学
心理学実験・調査でここまでわかった恋愛の真実
・イケメンの前では少食になる戦略的自己呈示
・上手な別れ方・失恋からの立ち直り方
ツイート