Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
go
wild
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
go
wild
: 沸きに沸く
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 334
go
wild
: 目の色を変える
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 289
really
go
wild
: かんかんになる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 191
be
in
the
business
of
sending
sb
on
wild
-goose
chases
: 雲をつかむような話で(人を)煙にまく
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 42
as
one
go
deeper
and
deeper
into
the
wild
erness: 行けども行けどもあたりの景色は寂しくなりまさるばかり
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 132
ego
run
wild
: とどまるところを知らぬエゴ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 156
a
wild
rumor
go
es
around
that
...: 〜というデマがとぶ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 329
God
knows
what
wild
stunt
one
may
pull
: どんな無茶をしでかしてもおかしくない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 174
a
wild
go
ose
chase
: 根も葉もない嘘八百
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 104
really
go
t
another
wild
outfit
: またすごい服買ったもんだなあ
村上龍著 アンドルー訳 『
限りなく透明に近いブルー
』(
Almost Transparent Blue
) p. 43
wild
-goose
chase
: 見当違い
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 279
a
wild
-goose
chase
: 当てもない空騒ぎ
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 333
ツイート