Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
glance
up
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
glance
up
: ちらりと眼を上げる
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 15
glance
up
: 顔をあげる
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 24
glance
up
: 振り仰ぐ
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 33
glance
up
: 目をあげる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 106
barely
glance
up
: まともに顔を上げもしない
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 346
glance
up
barely
: ちらっと(人を)見る
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 291
glance
up
to
find
sb
doing
: 目を上げると(人が)〜している
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 315
never
glance
up
at
...: ちらりとも〜を見ようとしない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 389
glance
up
at
the
sky
: ひょいと空をあおぐ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 64
fix
up
on sb
a
glance
that
is
filled
with
anguish
: 苦しそうに(人を)見つめる
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 64
glance
at
sb
for
support
: (人に)同意をもとめる視線をなげる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 366
glance
surreptitiously
up
and
down
the
alley
: 通りの左右にこっそり目をやっている
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 475
sb’s
glance
happened
to
rest
up
on sth: ふと(物が)眼についた
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 26
say
,
glancing
up
: 目を上げて言う
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 146
nervous
glance
s
up
stairs: 二階に気を兼ねたしぐさ
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 46
ツイート