Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
do
not
bother
sb
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
do
not
bother
sb: (人)は気にもとめない
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 204
do
not
bother
sb: (人が)〜をものともしない
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 338
do
not
bother
sb: (人は)たかをくくっている
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 355
do
not
bother
sb: 気にしない
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 29
do
not
bother
sb
very
much
: あまりいやな顔もしない
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 398
this
place
do
not
bother
sb: (人は)ここへ来ることをちっともいやがらない
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 87
do
not
bother
sb
in
the
slightest
: へいちゃらだ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 21
tell
sb
that
sub
need
not
bother
do
ing: 〜するなとの厳命
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 178
it
do
es
not
bother
sb: (人は)気にかけない
川端康成著 月村麗子訳 『
みずうみ
』(
The Lake
) p. 5
do
not
seem
to
bother
sb
in
the
slightest
: (人は)まず気にしていないようだ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 288
do
not
bother
to
correct
sb: (人の)まちがいを指摘する気にはなれない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 123
do
not
bother
oneself
with
sth
,
as
sb
have
obviously
expected
sb
would
: (人の)期待とは裏腹に〜などものともしない
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 633
ツイート