Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
discuss sth
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

discuss sth: (〜の)話をする デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 36
discuss sth: (物事に)話題がおよぶ 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 44
discuss sth: (物事を)話題にする ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 16
completely discuss sth: 〜をつきつめて議論する ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 381
discuss sth with sb: (人に)相談する 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 90
discuss sth later: あとになって〜の話が出る スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 55
be not at liberty to discuss sth: 〜は口外を禁じられる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 252
discuss sth in full with sb: (人と)大いに話しあう ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 247
heatedly discuss sth: (〜を)論じて口角泡を飛ばす 三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『暁の寺』(The Temple of Dawn ) p. 109
discuss sth informally: (事について)非公式に論じあう フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 407
discuss sth strictly by voice: 〜についての話し合いは口頭に限る ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 99
begin with a discussion of sth: 〜から説き起こす 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 7
a discussion concentrated on sth: 会談のテーマは〜だった ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 70
devote a considerable number of pages to discussion of sth: 〜の説明にかなりの紙幅をさいている 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 27
lead into discussing sth rather too unguardedly: うっかり図に乗って〜を話してしまう アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 142
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート