Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
clam up
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

clam up: いっさい答えようとしない ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 168
clam up: 貝のように押し黙る 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 169
clam up: 口をつぐむ ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 81
clam up: 慌てて口をつぐむ 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 31
just clam up: じっと黙り込む カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 243
clam up tight: 貝のように押しだまる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 42
clam up tight: 逃げ腰になる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 200
slowly clamber up ...: 〜のうえを、かがむようにしてのろのろと辿る 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 398
clamber up the trail at high speed: 山道をすたすたと足ばやに登る イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 120
clamber upward: 伸びあがる アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 62
clamber up to ...: 〜へ這うようにしてあがって行く マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 164
clamped to an upright easel, stand the full length portrait of sb: 画架が立てられ、それには(人の)全身像がとめてある ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 9
shut up like a clam: 黙りこむ 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 20
ツイート