Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
charged
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
昂ぶる
†
類
国
連
郎
G
訳
クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
) p. 149
●Idioms, etc.
atmosphere
of
charged
discomfort
: 不快をはらんだ雰囲気
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 239
charged
...
to
sb’s
account
: (人の)口座から〜ひきだす
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 23
be
charged
to
the
credit
card
: クレジットカードのツケになる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 131
be
charged
with
obstructing
the
police
: 警察の捜査妨害のかどで告訴される
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 270
in
a
voice
charged
with
emotion
: 感極まったように
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 151
be
imprecisely
charged
with
the
investigation
: なんとなく調査主任にされる
ル・カレ著 村上博基訳 『
リトル・ドラマー・ガール
』(
The Little Drummer Girl
) p. 18
be
charged
with
murdering
sb: 〜の殺人容疑で起訴される
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 115
be
charged
with
...: 〜を受けもつ
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 79
be
charged
up
for
sb
like
a
magnet
: (人)にとって磁石のような力をもつ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 199
be
charged
by
...
to
do
: 〜の指令で〜する
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 214
be
honorably
discharged
: 名誉除隊する
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 254
be
discharged
from
the
hospital
: 退院する
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 41
a
discharged
servant
girl
: お払い箱になった女中
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 67
yes
,
we
are
overcharged
for
everything
: まさにそのとおり、現今ではあらゆることに対して、法外な代価がふきかけられる
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 119
wash
sth one
charged
: 〜の代金が支払われる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 131
ツイート