Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
brings
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

do again, which brings sb’s attention: もう一度〜すると(人が)それを聞きつけて出てくる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 562
the quiet time brings ...: 静かな平和の時が、〜をかえって思い出させる ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 269
the name brings immediate recall: その名前が(人の)心にすばやく作用して記憶をよみがへらせる 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 125
what brings you here: 今日はまたどういう風の吹きまわし クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 127
which brings us full circle to sb: めぐりめぐって(人の)出番がくる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 245
which brings sb to ...: というわけで タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 243
what is it that brings you here today?: きょうはどうしてまた 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 59
what brings people happiness: 人間のしあわせ 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 235
the way it brings tears to sb’s eyes: 沁み入るような 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 51
sth brings back memories: 思い出の(物)である 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 46
that brings sth up to date: (物事は)終りだ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 87
the one who brings sb to sb’s knees: その(人)を崇拝の対象にする ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 416
ツイート