Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
bend down
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

bend down: しゃがみこむ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 109
bend down: かがみ込む レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 442
bend down: しゃがむ カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 228
bend down: 腰をかがめる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 252
bend down again to read off the name: もう一度かがんで認識票の名を読みとる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 17
begin to bend down to retrieve sth: (物を)しゃがんでひろおうとする コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 34
bend down slightly: やや前こごみになる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 23
bend down to retrieve a dropped sth: (物を)屈み込んで拾う マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 10
bend down one’s head to hide a smile: 気づかれないように下を向いてにやりとする ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 38
bend down one’s head to hide a smile: 笑いをかくすために頭をたれる ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 46
bend down one’s head to hide a smile: 下をむいて、くすっと忍びわらいだ ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 40
bend mine Eyes downwards: 下目を使う スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels ) p. 17
ツイート