Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
bear
up
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
bear
up
: くじけずにやる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 99
bear
up
: 耐える
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 33
bear
up
: 大丈夫だ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 357
it
is
easier
to
bear
up
under
affliction
: つらいにしてもがまんしやすい
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 51
bear
up
proudly
in
the
face
of
sb: 凛として(人に)面と向かわれる
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 101
speak
of
sb
,
not
bitterly
or
meaning
to
bear
hard
up
on sb: 悪口だとか、含むところがあって言ったのではない
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 46
it
is
borne
in
up
on sb
that
...: 〜ということを肝に銘じる
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 248
be
quickly
borne
in
up
on sb: じきに(人の)胆に銘ぜられる
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 125
intellectual
of
face
and
up
right
of
bear
ing: 理知的な顔、そして端正な姿勢
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 140
can
not
bear
being
cooped
up
with
sb: 狭いところに鼻をつき合わせていることに耐えられない
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 136
bear
a
superficial
resemblance
to
sb: うわべが(人に)似る
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 239
Amazon 注目の新刊
注目の新刊本はこちら
ツイート