Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be make up
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be make up: あなうめをする クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 353
make up for the previous times sb’s counsel and feelings has been bypassed: これまでに(人の)意見や感情がないがしろにされてきたことを、埋め合わせする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 484
make an encore visit up the bestseller charts: ベスト世羅・リストに2度目のお目見えをする ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 48
this sb be not making up: これは(人の)作り話ではない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 171
be not easily controlled when one has made up one’s mind on a point: 思いこんだらてこでもうごかない ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 116
be making up for it: そのつぐないをしている シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 63
be made up of a zillion ...: 〜なんてものは、〜の数え切れないほどの積みかさねだ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 250
be made up: 整理される セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 157
be highly made up: 化粧の濃い トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 317
be heavily made up: メーキャップが濃い トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 132
be good at making up complicated lie: こみいったうそがつける 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 85
ツイート