Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
in
despair
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
in
despair
: あきらめ顔だ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 135
almost
be
gin
to
despair
of
doing
...: 〜することにはそろそろあきらめかける
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 260
be
plunged
in
to
blank
despair
: ぺっしゃんこにしょげる
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 113
be
caught
in
a
morass
of
despair
and
nihilism
: 絶望と虚無の境に低迷している
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 108
be
depressing
and
reeked
of
despair
: 何となく息苦しい、無理と絶望の匂いがする
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 74
be
in
the
depths
of
despair
: 絶望のどん底にいる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 42
be
about
to
give
up
in
despair
: 希望を失い、捨て鉢になりかける
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 110
be
walking
up
and
down
despair
ingly: がっかりしたような足取りで、あっちこっちと歩きまわっている
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 51
I
remember...an
outspoken
student
saying
with
despair
in
her
voice
: 弁の立つ学生が声に絶望をにじませてこう言った
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
『いつでも、どこでも、1回20秒で硬い体が超ラクになる! スキマ★ストレッチ』 中野ジェームズ修一著
発売即Amazonベストセラー 連続第1位!
ストレッチは万病に効きます。
体幹ストレッチもオススメ
(^_^)
ツイート