Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be damp
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be damp: 湿りを帯びる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 131
be damp but hard: 濡れているが、泥濘んではいない ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 536
be dampened by sth: 〜しても変わらない トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 73
be dampened: くずれる 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 60
be damp and raw: 湿っぽく身を切るようだ ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 )
a slick of telltale dampness begin to gather: それとわかる冷や汗がにじみはじめる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 244
be so damp and lousy out: あたりはじめじめしていやな感じだ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 186
the dune bears little resemblance to the dampish and vaguely melancholy variety found in Japan: 日本の、どことなく湿っぽい悲しい感じのする砂丘とはちがう 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 64
ツイート