Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
annoyed
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
annoyed
: 嫌な顔をする
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 43
be
annoyed
: いやな顔をする
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 178
be
annoyed
: むかつく
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 127
be
annoyed
: むっとする
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 121
be
annoyed
: 機嫌が悪い
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 34
be
annoyed
: 気が進まない
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 16
be
annoyed
: 気が立っている
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 40
be
annoyed
: 気を悪くされる
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 77
be
annoyed
: 不機嫌だ
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 267
be
annoyed
: 迷惑だ
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 23
be
annoyed
: 面食らっている
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 91
be
annoyed
: 癪に触る
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 22
be
annoyed
at
sb’s
impertinence
: 生意気な口をきく(人を)忌々しく思う
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 101
be
annoyed
at
sb: (人に)対して不快の念を起こす
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 132
one
be
no
more
annoyed
when
one ...
than
one
be
annoyed
by
...: 〜しても、少しも腹は立たん、ちょうど〜しようと、そんなことは、蚊のなくほどにも感じないのと同じだね
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 252
be
annoyed
that
...: 〜であることがなんだか癪だ
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 92
partly
one
be
annoyed
feeling
that
...: 〜と思うと、どこか戸惑いもある
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 487
be
annoyed
to
find
...: 〜なのでかりかりする
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 233
be
annoyed
that
...: 〜に腹を立てる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 147
be
annoyed
sb: (人を)怒らせる
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 20
be
annoyed
by
...: 〜に迷惑させられる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 12
be
annoyed
be
cause sb
thinks
that
sb
has
guards
out
there
: 護衛たちは何をしているのかといぶかる
ウィンズロウ著 東江一紀訳 『
カリフォルニアの炎
』(
California Fire and Life
) p. 515
be
annoyed
at
not
having
had
sb
on
call
: (人が)呼び出しにすぐ応じられなかったことを苦々しく思う
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 23
be
annoyed
at
...: 〜が癪に障る
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 32
be
annoyed
at
...: しゃくにさわる
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
銀河鉄道の夜
』(
Night Trains to the Stars and Other Stories
) p. 101
be
annoyed
at
sb: (人に)むかつく
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 81
be
annoyed
about
sth: (何かに)怒る
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 97
must
admit
that
one
be
rather
annoyed
at
the
idea
of
...: 〜だと思うとさすがにいい気持ちはしなかった
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 79
be
getting
pretty
annoyed
: だいぶかりかりしている
新井素子著 マッカンドレス訳 『
ブラック・キャット
』(
Black Cat
) p. 8
be
a
little
annoyed
: 心持ちを悪くする
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 174
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート