Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
all-time
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
史上
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 185

●Idioms, etc.

some similar small-time despot: その手の下っ端の専制君主 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 192
a small-time iffy lawyer: かなりいかがわしい小物弁護士 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 281
an irretrievable, small-time sinner: 改心の見込みのないけちな犯罪者 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 438
small-time local supplier: 地方の小さな元売り クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 502
have the small-time peculiar: ちょっと解せない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 70
stop thinking small-time: せちがらいことを考えるのはよせ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 453
small-time users: ハンチクなやつ 村上龍著 アンドルー訳 『限りなく透明に近いブルー』(Almost Transparent Blue ) p. 15
you got nothing but small-time guts: そんなことじゃ大物になれねぇぜ マクベイン著 加島祥造訳 『死にざまを見ろ』(See Them Die ) p. 18
small-time thief: こそ泥 バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 208
a small-time thief: ケチな強盗 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 37
ツイート