Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
a
soft
voice
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
a
soft
voice
: 穏やかな声
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 332
a
soft
voice
: 小声
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 190
say
in
a
soft
a
lmost
caressing
voice
: やわらかい、猫なで声とも聞こえそうな声でつぶやく
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 315
say
in
one’s
soft
est
most
cheerful
voice
: とっておきのやさしく明るい声で話しかける
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 290
dropping
one’s
soft
voice
to
a
tone
that
invited
confidence
: (人の)猫なで声は、そこでまたいちだんとヒソヒソ話の口調になって
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 330
say
soft
ly one’s
voice
hoarse
: 声を嗄らして小さな声で言う
村上龍著 アンドルー訳 『
限りなく透明に近いブルー
』(
Almost Transparent Blue
) p. 120
say
in
one’s
soft
hypnotic
voice
: おだやかな、催眠術でもかけているような声でいう
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 327
Everyone
else
lined
up
behind
the
woman
,
the
shouting
replaced
by
soft
voice
s
: それ以外の村人たちは女性の後ろに並んだ。大声はやんで、普通の話し声が聞こえるようになった
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
a
small
soft
voice
: ささやくような声
ル・グィン著 佐藤高子訳 『
風の十二方位・暗闇の箱
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 109
Everyone
else
lined
up
behind
the
woman
,
the
shouting
replaced
by
soft
voice
s: それ以外の村人たちは女性の後ろに並んだ。大声はやんで、普通の話し声が聞こえるようになった
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
hear
sb’s
voice
s
in
discussion
: 小声でなにかをいいかわしているのを聞く
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 360
soft
-fall
voice
: ものやわらかな声
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 247
say
in
that
soft
kind
voice
: 例によって穏やかな優しい声でいう
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 106
ツイート