Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
見まもる
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
study
†
類
国
連
郎
G
訳
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 264
●Idioms, etc.
横目でなりゆきを見まもる:
watch
the
scene
out
of
the
corner
of
one’s
eye
with
a
rather
interested
air
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 289
(〜を)手に汗をにぎる思いで見まもる:
anxiously
watch
sth
辻邦生著 スナイダー訳 『
安土往還記
』(
The Signore
) p. 56
二人の会見を注意深く見まもる:
watch
anxiously
their
meeting
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 74
世間がヒステリー状態で見まもるなかで:
in
an
atmosphere
of
hysteria
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 175
〜をじっと見まもる:
watch
...
closely
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 62
かたずをのんで(物の)ほうを見まもる:
gaze
expectantly
at
sth
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 96
息をのんで見まもる:
watch
in
fascination
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 135
心配顔で見まもる:
watch
with
a
scared
face
ル・グィン著 浅倉久志訳 『
風の十二方位・もの
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 250
じっと見まもる男:watcher
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 336
『日本人はなぜ「さようなら」と別れるのか』 竹内整一著 筑摩書房
なぜ、日本人は「さようなら」と言って別れるのだろうか。
ツイート