Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ラウンド
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
round
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 245

●Idioms, etc.

ティー・グラウンド: tee area トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 327
バックグラウンド:background DictJuggler Dictionary
ホームグラウンド: home base プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 33
スパイクでグラウンドをしっかり踏みしめて構える: dig in ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 118
バットのグリップエンドをグラウンドにこんとつく: pound the handle end of the bat on the ground プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 389
(人に)抱えられるようにしてグラウンドを去った: sb virtually carried him off the field ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 217
グラウンドで見せるペイジのスタミナ: Page’s stamina on the field ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 194
観客席がフェア・グラウンドの間際まで迫っている: The stands were right on top of the field ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 246
第一ラウンド: the first time タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 163
ファウル・グラウンド: foul territory ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 246
グラウンドで: on the grass プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 68
ティー・グラウンドの人工芝: green rug of the tee area トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 327
グラウンド整備員:ground-crew プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 162
グラウンドホッグ・デーのこと: Groundhog stuff トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 253
グラウンドの管理人:groundskeeper DictJuggler Dictionary
グラウンドキーパー:groundskeeper DictJuggler Dictionary
ホームグラウンド:home court デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 96
グラウンドキーパーの助手: sub groundskeeper stuff プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 335
ツイート