Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
メイン
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
main
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 235

●Idioms, etc.

メイン州バカタレ局: MAINE BUREAU OF ASSHOLES! スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 225
メイン州課税局: the State of Maine Bureau of Taxation スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 222
これでメイン通りがいくらか上品な感じになるだろうとは思った: he thought it did lend a certain touch of class to Main Street スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 71
オカメインコ:cockateel DictJuggler Dictionary
オカメインコ:cockatiel DictJuggler Dictionary
メイン州の警察官の親玉: Maine’s top cop スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 224
メインフレーム:mainframe ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 138
メインライン:mainline DictJuggler Dictionary
メインテナビリティ:maintainability DictJuggler Dictionary
メイン通りの真ん中で: on Main Street スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 173
ブライアンは自転車をこぎ、銀行や商店がならぶメイン通りを抜けていく: Brian pedaled through the business district スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 125
細々としたメインテナンスの仕事をする: do small maintenance work カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 340
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート