Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
まじえて
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
with
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 26
●Idioms, etc.
わき上がる異様な喊声までまじえて:
with
a
wild
swell
of
voices
added
to
them
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 134
明らかなでまかせをまじえて:
with
convincing
insincerity
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 192
おびえのなかに羨望めいたものをまじえて:
with
a
kind
of
covetous
terror
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 417
膝をまじえて話をする:
have
private
discussion
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 276
強調の身振りをまじえて:
with
emphatic
flourishes
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 322
野球用語をまじえて話すようになる:
slip
into
the
idiom
of
the
sport
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 38
茶目っ気をまじえて:impishly
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 213
〜めいたものをまじえて:
with
a
kind
of
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 417
友人たちをまじえて:
with
friends
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 32
『無敵の稼ぎ方』 中村誠著
「最小限のコストで最大限のお金に変える、最強のルール」
「ブラック企業に入社し、鬱、借金を背負ってどん底だった著者。人生を立て直すためさまざまなビジネスを試し、今や月収3,000万。この方法で500人弱を成功へと導いた。一番コスパの良い稼ぎ方を惜しみなく解説」
ツイート