Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ひややか
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
cool
   
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 78

●Idioms, etc.

(物を)ひややかに受けとめる: smile in icy admiration of sth ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 237
(人を)ひややかに憤りにみちて見すえる: stare with cold anger at sb 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 120
ひややかにつぶやく: say cruelly under one’s breath ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 277
ひややかな、ほとんど軽蔑に近い尊大な視線: a look of cold, almost contemptuous disdain オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 135
ひややかな:cold マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 65
ひややかに見上げる: look up coolly ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 222
ひややかに:coolly アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 251
呪いにも似たひややかさをこめて: with the curse of detachment ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 398
とびきりひややかな笑み: most glacial smile ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 46
ひややかに歯を見せて笑う: say with a hard grin ル・グィン著 佐藤高子訳 『風の十二方位・暗闇の箱』(Wind's Twelve Quarters ) p. 104
ひややかにこたえる: say icily ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 492
ツイート