Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
という顔をする
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
どたんばで救われたという顔をする:
say
with
the
air
of
a
last
minute
reprieve
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 279
これはしまったという顔をする:
get
very
cross
with
oneself
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 211
つんと澄まして、〜とは関係ないという顔をする:
look
demure
and
unrelated
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 314
あら? という顔をする:
give
sb
a
quizzical
look
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 85
〜に何だ下らないという顔をする:
regard
...
as
irrelevant
and
trivial
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 213
はてなという顔をする:
look
puzzled
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 254
何かしらという顔をする:puzzle
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 241
なんだ、知ってたのか、という顔をする:
look
surprised
that
sb
knew
about
it
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 205
『日本人はなぜ「さようなら」と別れるのか』 竹内整一著 筑摩書房
なぜ、日本人は「さようなら」と言って別れるのだろうか。
ツイート